Giovanna Ewbank corrige Antonio Fagundes ao vivo em podcast após fala homofóbica

O episódio que foi ao ar nesta terça-feira (26/10), mostrou a esposa de Bruno Gagliasso questionando Fagundes sobre o motivo da TV aberta colocar mais diversidade entre personagens apenas recentemente.

Postado em: 26-10-2022 às 15h09
Por: Victória Vieira
Imagem Ilustrando a Notícia: Giovanna Ewbank corrige Antonio Fagundes ao vivo em podcast após fala homofóbica
Ewbank foi rápida ao corrigir o dublador rapidamente, mas de maneira delicada | Foto: Reprodução/Youtube

O ator Antonio Fagundes cometeu um pequeno deslize em uma entrevista ao podcast ‘Quem Pode, Pod‘, apresentado por Giovana Ewbank e Fê Paes Leme. Na ocasião, eles estavam discutindo a respeito da demora das teledramaturgias abordar assuntos mais diversos de grupos que são considerados minorias na sociedade, quando o artista referiu-se a homossexualidade como doença e logo em seguida foi corrigido levemente pela apresentadora.

O episódio que foi ao ar nesta terça-feira (26/10), mostrou a esposa de Bruno Gagliasso questionando Fagundes sobre o motivo da TV aberta colocar mais diversidade entre personagens apenas recentemente. “Vocês não acham que a TV aberta de repente demorou um pouco para colocar questões importantes?”

Em resposta, o ator concordou com a afirmação, mas apontou o fator das obras da televisivas incluírem os temas mesmo com o grande tabu existente.

Continua após a publicidade

“Mas colocou! Se você pegar, por exemplo, a nossa telenovela da década de 70, 80 e 90, os problemas sociais colocados na dramaturgia, O Rei do Gado falava de Reforma Agrária. As novelas da Gloria Perez, por exemplo, levantam problemas sérios da sociedade. A gente falou de homossexualismo, a gente falou de prostituição”, argumentou Antonio Fagundes ao relembrar as novelas ‘Américas’ e ‘Salve Jorge’.

A palavra homossexualismo é pejorativa para se referir à comunidade LGBTQIA+, pois é ligado à ideologia de que seria uma doença ou um movimento político de que as pessoas aderiram de maneira voluntária.

Corrigindo o termo utilizado, Ewbank foi rápida ao corrigir o dublador, porém, de maneira delicada.

“Mas ao mesmo tempo, o beijo gay demorou muito para ser colocado. As relações homoafetivas demoraram muito para serem colocadas né?”, disse a atriz ao utilizar o termo “homoafetivo”, ao invés de “homossexualismo”

Veja Também